Funny history recognition of Korea 5 : It is not true that ” After Japan-Korea Annexation, the Korean people were not able to learn the own language.”.

During the Annexation of Japan-Korea era, books of the Hangul Alphabet, Korean original language, were published commonly and were educated at school. There are a lot of evidences.

Korean5Korean1Korean2

News paper                                                                    Textbook                                                                         Books

Korean3Korean4

Textbook                                                                         Notice of changing name

The Hangul Alphabet was created in Korea in 1443. However, the Rhee Dynasty (- 1910) prohibited the Hangul Alphabet.
The reasons are:
Yangbans, persons belonging to the governing classes in Korea (noble), used the kanji, Chinese language.
It makes them be barbarian country having an original letter as same as Japan and Mongolia and Tibet to use the original letters.
Because Korea asks China as a suzerain, it becomes the rebellion-like act.

It was Japanese scholars called Shozo Kanazawa and Shinpei Ogura who systematized modern Korean scientifically and completed as a language. Mixture of kanji and Hangul Alphabet respected Korean originality at suggestion of Yukichi Fukuzawa. After Japan-Korea annexation, the Hangul Alphabet has begun to be taught for Korean people of the whole country. And the government taught Japanese people Korean language. Japanese brought back the Hangul Alphabet, Korean took it in as a racial movement, and the governor-general’s office supported them.
On the contrary, the Korean intellectual 朴煕道 insisted that it was not necessary to teach Korean at school. He interviewed with Jiro Minami of the governor-general in 1938 and suggested the abolition of Korean language. However, the Governor-General Jiro Minami said, “Using the Japanese language is acceptable, but rejecting the Korean language is unfavorable” and refused it.

These facts may be humiliation for the Korean. However, it is a fact, and it is clearly a mistake that words were robbed of it.

한국 5 재미있는 역사 인식은 ” 일본의 한국 병합의 후 , 한국 사람들은 자신의 언어 를 배울 수 없었습니다. ” 옳지 않다 .

일본 – 한국 시대의 합병 동안, 한글 , 한국어 원래 언어 의 책 은 일반적으로 출판 및 학교 에서 교육을 했다 . 증거가 많이있다.

한글 은 1443 년 한국 에 만들어졌습니다. 그러나, 이조 ( – 1910 ) 한글 금지 .
그 이유 는 다음과 같습니다 :
양반 , 한국의 지배 클래스 ( 귀족 ) 에 속하는 사람들은 , 한자 , 중국어 를 사용했습니다.
그것은 그들이 원래의 문자를 사용 하는 일본과 몽골, 티벳 과 동일원래 편지 를 갖는 야만 국가 가 될 수 있습니다.
한국이 종주국 으로 중국 을 요구 하기 때문에 반란 같은 행위 가됩니다.

그것은 한국 현대 과학적으로 체계화 하고 언어 로 완성 쇼조 가나자와 신페이 오구라 라는 일본 학자들 이었다. 한자 와 한글 의 혼합 은 후쿠자와 유키치 의 제안으로 한국어 독창성을 존중 . 일본 – 한국 병합 후, 한글 전국의 국민 에 대해 가르 칠 하기 시작했다 . 그리고 정부는 일본 사람들 에게 한국어를 가르쳤다. 일본 이 한글 을 다시 가져 , 한국민족 운동 으로 도입 한 , 그리고 총독 의 사무실 을 지원했다.
반대로, 한국 지적朴 熙 道는 학교에서 한국어를 가르 칠 필요가 없다 라고 주장했다. 그는 1938 년 총독 미나미 지로의와 인터뷰를 한국어의 폐지를 제안했다. 그러나, 총독 미나미 지로는 그것을 거부 “일본어가 가능하지만 한국어를 거부하는 것은 바람직하지 않다 사용”고 말했다.

이러한 사실 은 한국 에 대한 모욕 이 될 수있다. 그러나, 그것은 사실 이며, 그것은 단어가 그것을 강탈 한 것을 분명 잘못이다 .

韓国おかしな歴史認識5「韓国併合後わが国の言葉を学ぶことができなかった。」:×

韓国併合時代、ハングルの本が普通に出版されたし、学校でも教育されていました。証拠はたくさんあります。

ハングル文字は1443年に朝鮮で創出されました。しかし、李朝(~1910)はハングル文字を禁止しました。両班(貴族)が漢字を使っており、独自の文字を使うということは独自の文字を持つ日本やモンゴル、チベットと同じような野蛮な国ということになってしまう。そして、シナを宗主として仰いでいるのだから、謀反的な行為となってしまうからでした。

近代朝鮮語を科学的に体系化し、言語として完成させたのは金沢庄三と小倉進平という日本人学者でした。漢字・ハングル交じり分は福沢諭吉の提案で、朝鮮の独自性を尊重していました。日韓併合後、ハングルが韓国の全国民に教えられ始めました。そして日本人にも朝鮮語を教えています。ハングルは日本人が復活させ、韓国人が民族運動としても取り入れ、総督府は協力していました。
逆に、朴煕道という韓国人知識人は学校で朝鮮語を教える必要がない、と主張していました。1938年に総督の南次郎と会見し、朝鮮語全廃を提案しています。しかし南次郎総督は「日本語使用は良いが、朝鮮語排斥は好ましくない」と言って拒否しています。

これらの事実は朝鮮人にとっては屈辱かもしれません。しかし、事実であるし、言葉が奪われたというのは明らかに誤りです。

Advertisements